|
|
畫(huà)堂春 / 作者:盧祖皋 |
柳塘風(fēng)緊絮交飛。
漾花一水平池。
暖香飄徑日遲遲。
何處酴醿。
胡蝶夢(mèng)中寒淺,杜鵑聲里春歸。
鏡容不似舊家時(shí)。
羞對(duì)清溪。
|
|
畫(huà)堂春解釋?zhuān)?/h2> 《畫(huà)堂春》是宋代盧祖皋所創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
柳塘風(fēng)緊絮交飛。
漾花一水平池。
暖香飄徑日遲遲。
何處酴醿。
胡蝶夢(mèng)中寒淺,
杜鵑聲里春歸。
鏡容不似舊家時(shí)。
羞對(duì)清溪。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)春天的畫(huà)堂景象。柳樹(shù)叢中的風(fēng)吹得柳絮紛飛,水面上的花朵蕩漾成一片平靜的池塘。暖香從小徑上飄來(lái),這個(gè)春天似乎來(lái)得有些遲。詩(shī)人想象著酒香撲鼻的地方,在胡蝶的夢(mèng)中感受到淡淡的寒意,聽(tīng)到杜鵑的鳴聲,預(yù)示著春天的到來(lái)。然而,詩(shī)人的面容卻不如過(guò)去那般年輕美麗,在這清澈的溪水前感到害羞。
賞析:
這首詩(shī)以細(xì)膩的筆觸描繪了一個(gè)春天的景象,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然的敏感和對(duì)歲月流轉(zhuǎn)的感慨。通過(guò)描寫(xiě)柳絮飛舞、花朵漾開(kāi)、暖香彌漫的場(chǎng)景,詩(shī)人表達(dá)了春天的到來(lái),以及春天所帶來(lái)的溫暖和生機(jī)。在詩(shī)中,詩(shī)人運(yùn)用了對(duì)比手法,將胡蝶的夢(mèng)境中的寒冷與杜鵑的鳴聲相對(duì)應(yīng),突出了春天的回歸。然而,詩(shī)人在最后兩句表達(dá)了對(duì)自身容顏逝去的感慨,通過(guò)與清溪對(duì)視的場(chǎng)景,傳達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的羞愧和無(wú)奈。
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而富有意境的語(yǔ)言,通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě),展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)春天和時(shí)光變遷的感悟。它不僅表達(dá)了對(duì)春天的喜愛(ài)和對(duì)自然美的贊美,還暗示了人事無(wú)常、時(shí)光易逝的主題。整首詩(shī)以自然景物和情感交融的方式,營(yíng)造出一種淡雅、靜謐的氛圍,給人以美好的詩(shī)意享受。 |
|