|
|
雨 / 作者:陳與義 |
蕭蕭十日雨,穩(wěn)送祝融歸。
燕子經(jīng)年夢,梧桐昨暮非。
一涼恩到骨,四壁事多違。
袞袞繁華地,西風(fēng)吹客衣。
|
|
雨解釋: 詩詞:《雨》
朝代:宋代
作者:陳與義
蕭蕭十日雨,
穩(wěn)送祝融歸。
燕子經(jīng)年夢,
梧桐昨暮非。
一涼恩到骨,
四壁事多違。
袞袞繁華地,
西風(fēng)吹客衣。
中文譯文:
密集的雨落下了十天,
平穩(wěn)地送走了祝融歸來。
燕子度過了漫長的冬眠,
梧桐樹昨夜變得不再繁茂。
涼意滲透到骨子里,
四周的事情多有違和。
繁華的城市依然熱鬧喧囂,
西風(fēng)吹拂著旅客的衣衫。
詩意和賞析:
這首詩以簡練而意境深遠(yuǎn)的語言描繪了雨天中的一幕景色和一種心境。詩人通過雨水的描述,直觀地展現(xiàn)了雨水的連綿不斷,十天如一日,給人一種沉靜、平穩(wěn)的感覺。同時(shí),雨水也象征著離別,用“穩(wěn)送祝融歸”一句巧妙地表達(dá)了這種別離之情。
接著,詩人運(yùn)用了燕子和梧桐兩個(gè)意象,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和人事的變遷。燕子作為遷徙的鳥類,經(jīng)歷了漫長的冬眠,表示了時(shí)間的流逝和歲月的變化。梧桐樹則象征著繁茂和榮華,但在這首詩中,它在昨夜失去了昔日的繁盛,體現(xiàn)了事物的無常和轉(zhuǎn)瞬即逝。
詩的后半部分,通過“一涼恩到骨”和“四壁事多違”的描寫,展現(xiàn)了詩人內(nèi)心的孤寂和無奈。這里的“一涼恩到骨”既可以指雨水的濕冷,也可以指情感的冷淡和失望。而“四壁事多違”則暗示了周圍環(huán)境的不適和違和感。
最后兩句“袞袞繁華地,西風(fēng)吹客衣”,通過對(duì)繁華都市和西風(fēng)的描繪,表現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)與個(gè)人內(nèi)心的沖突。繁華的都市并沒有帶給詩人內(nèi)心的喜悅和滿足,而是更多地讓他感到孤獨(dú)和迷失。
整首詩通過簡潔而獨(dú)特的語言,展示了雨水、燕子、梧桐等意象的變化和象征意義,以及詩人內(nèi)心的情感和對(duì)現(xiàn)實(shí)的思考。它傳達(dá)了一種對(duì)于時(shí)光流逝和人事變遷的感慨,以及對(duì)于繁華背后空虛和迷茫的思考,給人以深思和共鳴。 |
|