|
|
感懷 / 作者:陳與義 |
少日急名翰墨場(chǎng),只今扶杖送斜陽(yáng)。
青青草木浮元?dú)?,渺渺山河接故鄉(xiāng)。
作吏不妨三折臂,搜詩(shī)空費(fèi)九回腸。
子房與我同羈旅,世事千般酒一觴。
|
|
感懷解釋: 《感懷》是一首宋代詩(shī)詞,作者是陳與義。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
少年時(shí)代急于求名于文壇,
如今年老扶著拐杖送夕陽(yáng)。
青青草木浮現(xiàn)出無(wú)邊的生機(jī),
渺渺山河連接著故鄉(xiāng)。
作為官吏,三次折斷了胳膊也不妨礙,
搜尋詩(shī)詞卻白白浪費(fèi)了九次的心思。
子房和我同為旅途中的囚徒,
世間事務(wù)千般變化,只愿喝一杯酒。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光的感慨和對(duì)生活的思考。作者回首自己年少時(shí)急于在文壇上求名的心情,如今已經(jīng)年老,只能扶杖送夕陽(yáng)。他觀察到大自然中蓬勃的生機(jī)和廣袤的山河,感嘆這一切都與他的故鄉(xiāng)相連。在官吏的身份下,作者用三次折斷胳膊的比喻來(lái)表達(dá)即使經(jīng)歷困難也不妨礙他履行職責(zé)。然而,他在尋找詩(shī)詞創(chuàng)作的過(guò)程中卻白白浪費(fèi)了許多時(shí)間和精力。最后,作者將自己與子房相比,認(rèn)為他們都是困于世事的旅途中,面對(duì)繁雜的事務(wù),只希望能喝上一杯酒來(lái)解憂。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)時(shí)間流轉(zhuǎn)和生活經(jīng)歷的反思,展示了作者對(duì)人生的感悟和對(duì)官場(chǎng)生活的思考。作者用簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了自己年少追求名利的過(guò)往和年老之后的淡然態(tài)度。他通過(guò)對(duì)自然景觀的描繪,表達(dá)了對(duì)故鄉(xiāng)和自然之美的眷戀。在官吏身份下,作者以自嘲的口吻,表達(dá)了對(duì)官場(chǎng)生活的無(wú)奈和對(duì)詩(shī)詞創(chuàng)作的追求。最后,他將自己與子房相提并論,表達(dá)了對(duì)人生境遇的感同身受和對(duì)世事變遷的洞察。整首詩(shī)詞情感深沉,意境深遠(yuǎn),給人以思考和共鳴的空間。 |
|