|
|
法駕導(dǎo)引(三之二) / 作者:陳與義 |
東風(fēng)起,東風(fēng)起,海上百花搖。
十八風(fēng)鬟云半動,飛花和雨著輕綃。
歸路碧迢迢。
|
|
法駕導(dǎo)引(三之二)解釋: 法駕導(dǎo)引(三之二)
東風(fēng)起,東風(fēng)起,
海上百花搖。
十八風(fēng)鬟云半動,
飛花和雨著輕綃。
歸路碧迢迢。
詩詞的中文譯文:
東風(fēng)起,東風(fēng)起,
海上的百花搖曳。
十八風(fēng)鬟云兒半動,
飛花與細(xì)雨輕拂著薄絹。
回歸的路途汪洋渺茫。
詩意和賞析:
這首詩詞描寫了東風(fēng)起時海上百花搖曳的美景。東風(fēng)催動著百花,花瓣像閃動的雨點(diǎn)一樣在空中飛舞,與輕細(xì)的雨水拂過柔軟的絹緞相融合。這景象仿佛是十八位風(fēng)鬟掀動著云兒的顏色變換,給整個海面增添了一層神秘的美感。而回歸的路途則是一片蔚藍(lán)無垠,使人感受到無限的寬廣和綿長。
此詩以細(xì)膩華美的描寫表達(dá)了東風(fēng)起時大自然的美麗景色,展示了宋代詩人陳與義對自然的獨(dú)特感悟和對詩歌形式的嫻熟運(yùn)用。通過獨(dú)特的形容詞和比喻手法,使得讀者能夠感受到詩歌中所描繪的細(xì)致、柔美和清新。
同時,詩中抒發(fā)了作者對美的追求和對寬廣、無邊的自然景色的向往。這種對自然景色的贊美也可視為人們對美好生活的向往和追求。
總之,這首詩詞以其細(xì)膩的描寫和清新的意境,展現(xiàn)出了作者獨(dú)特的詩意和對自然之美的領(lǐng)悟。讀者通過閱讀此詩可以感受到自然之美所帶來的寧靜和愉悅。 |
|