|
|
雨中花(按調(diào)乃滿路花) / 作者:袁去華 |
江上西風(fēng)晚。
野水兼天遠(yuǎn)。
云衣拖翠縷,易零亂。
見柳葉滿梢,秀色驚秋變,百歲今強(qiáng)半。
兩鬢青青,盡著吳霜偷換。
向老來、功名心事懶。
客里愁難遣。
乍飄泊、有誰管。
對(duì)照壁孤燈,相與秋蟲嘆。
人間事,經(jīng)了萬千,這寂寞、幾時(shí)曾見。
|
|
雨中花(按調(diào)乃滿路花)解釋: 《雨中花(按調(diào)乃滿路花)》是宋代袁去華創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
雨中花(按調(diào)乃滿路花)
江上西風(fēng)晚。
野水兼天遠(yuǎn)。
云衣拖翠縷,易零亂。
見柳葉滿梢,秀色驚秋變,百歲今強(qiáng)半。
兩鬢青青,盡著吳霜偷換。
向老來、功名心事懶。
客里愁難遣。
乍飄泊、有誰管。
對(duì)照壁孤燈,相與秋蟲嘆。
人間事,經(jīng)了萬千,這寂寞、幾時(shí)曾見。
詩詞的中文譯文:
江上吹著西風(fēng),天邊的雨水飄灑。
云朵的衣裳拖曳著翠綠的絲線,容易凌亂。
看到柳樹葉子滿枝頭,秀色驚動(dòng)了秋天的變化,已經(jīng)百歲的年紀(jì)目前還強(qiáng)健一半。
兩鬢的頭發(fā)已經(jīng)變得青青,像是沾染了吳地的霜露。
年紀(jì)漸長,對(duì)功名利祿的心思變得懶散。
身處客中,愁苦難以擺脫。
漂泊在外,有誰來關(guān)心呢?
對(duì)著照壁孤燈,與秋蟲一起嘆息。
人間的事情,經(jīng)歷了無數(shù),這種寂寞,何時(shí)曾經(jīng)體驗(yàn)過呢?
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個(gè)晚上雨中的景象,以及詩人內(nèi)心的孤獨(dú)和無奈之情。江上吹著西風(fēng),天空中飄灑的雨水使得環(huán)境更顯得遙遠(yuǎn)而蕭瑟。云朵的衣裳拖曳著翠綠的絲線,表現(xiàn)出它們易于混亂的特點(diǎn)。柳樹葉子滿枝頭,秀色引起了秋天的變化,這里也隱喻了歲月的流轉(zhuǎn),時(shí)間的推移。詩人的兩鬢已經(jīng)變得蒼老,仿佛沾染了吳地的霜露,暗示著他年紀(jì)已經(jīng)漸長。他對(duì)功名利祿的追求逐漸淡漠,不再像年輕時(shí)那樣熱衷。他身處客中,感到愁苦難以擺脫,漂泊在外,無人關(guān)心。他孤獨(dú)地對(duì)著照壁上的孤燈,與秋蟲一起嘆息,表達(dá)出內(nèi)心的寂寞和無奈之情。他經(jīng)歷了人間的種種事情,經(jīng)歷了無數(shù)的磨難和變遷,卻很少有人理解他的寂寞和苦楚。
整首詩以雨夜景象為背景,通過描繪自然景物和詩人的內(nèi)心感受,表達(dá)了詩人對(duì)人世間無奈和孤獨(dú)的體驗(yàn)。通過對(duì)歲月變遷和生命無常的描摹,詩人表達(dá)了對(duì)功名利祿的淡漠態(tài)度,以及對(duì)人生的思考和對(duì)寂寞孤獨(dú)的感慨。整首詩意境凄涼,言辭簡練,情感深沉,表達(dá)了作者對(duì)人生、歲月和命運(yùn)的思考和感慨。這首詩詞通過描繪自然景物和抒發(fā)內(nèi)心情感,展現(xiàn)了袁去華獨(dú)特的詩境和對(duì)人生哲理的思考,具有一定的藝術(shù)價(jià)值和感染力。 |
|