|
|
劍器近 / 作者:袁去華 |
夜來(lái)雨。
賴(lài)倩得、東風(fēng)吹住。
海棠正妖饒?zhí)帯?br/> 且留取。
悄庭戶(hù)。
試細(xì)聽(tīng)、鶯啼燕語(yǔ)。
分明共人愁緒。
怕春去。
佳樹(shù)。
翠陰初轉(zhuǎn)午。
重簾未卷,乍睡起、寂寞看風(fēng)絮。
偷彈清淚寄煙波,見(jiàn)江頭故人,為言憔悴如許。
彩箋無(wú)數(shù)。
去卻寒暄,到了渾無(wú)定據(jù)。
斷腸落日千山暮。
|
|
劍器近解釋?zhuān)?/h2> 《劍器近》是宋代袁去華創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。該詩(shī)描繪了夜晚雨過(guò)后的景象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的愁緒和孤寂之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
夜來(lái)下雨,幸好倩得,東風(fēng)停住。
海棠花兒正盛開(kāi)的地方,迷人而妖冶。
暫時(shí)留下這幽靜的庭院門(mén)戶(hù)。
試著細(xì)細(xì)地聽(tīng),有黃鶯在啼鳴,燕子在交談。
明明可以與人共同分擔(dān)憂(yōu)愁的情緒。
害怕春天離去,害怕美麗的樹(shù)木,碧綠的陰涼剛轉(zhuǎn)至午時(shí)。
厚重的窗簾還未卷起,剛剛醒來(lái),寂寞地看著風(fēng)中的柳絮。
偷偷彈奏著清淚,寄托在煙波之上。
見(jiàn)到江邊的故人,卻說(shuō)我憔悴得如此。
彩箋無(wú)數(shù),來(lái)去匆匆,到了渾然無(wú)定據(jù)的境地。
心碎的落日,山巒在黃昏中消失。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪夜晚雨后的景象,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的愁緒和孤寂之情。詩(shī)中的海棠花、黃鶯和燕子等形象,以及柳絮和江邊故人等意象,都在詩(shī)人的筆下展現(xiàn)出一種悵然若失的情感。詩(shī)人通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和意象的運(yùn)用,將自己的內(nèi)心感受與自然景物相融合,使讀者能夠感受到詩(shī)人的孤獨(dú)和憂(yōu)傷。
整首詩(shī)詞運(yùn)用了細(xì)膩的描寫(xiě)和意象的對(duì)比,通過(guò)雨夜、海棠、黃鶯等形象的展現(xiàn),加之對(duì)春天的留戀和對(duì)故人的思念,形成了一種幽寂、傷感的氛圍。讀者在欣賞這首詩(shī)詞時(shí),可以感受到詩(shī)人內(nèi)心情感的流露,以及對(duì)逝去時(shí)光和離別的無(wú)奈與悲傷。整首詩(shī)詞以清麗的筆觸勾勒出了一幅幽靜而憂(yōu)傷的畫(huà)面,給人以深深的思索和感慨。 |
|