|
|
舟中雨夜 / 作者:白居易 |
江云暗悠悠,江風(fēng)冷修修。
夜雨滴船背,風(fēng)浪打船頭。
船中有病客,左降向江州。
|
|
舟中雨夜解釋:
舟中雨夜
江云暗悠悠,
江風(fēng)冷修修。
夜雨滴船背,
風(fēng)浪打船頭。
船中有病客,
左降向江州。
譯文:
舟中雨夜
江上的云悠悠暗淡,
江風(fēng)冷冷而微修。
夜雨滴在船背上,
風(fēng)浪打在船頭。
船中有位患病的客人,
左舷降落至江州。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)在江上暴雨中航行的場(chǎng)景。江云低垂,江風(fēng)寒冷,夜雨滴在船背上,風(fēng)浪打在船頭。詩(shī)人提到船上有一位病人,從左邊的舷口下船,前往江州。雖然整首詩(shī)很短,但通過(guò)描寫細(xì)膩的景象和一種冷靜和安詳?shù)男那椋?shī)人成功地傳達(dá)了動(dòng)人的詩(shī)意。
賞析:
這首詩(shī)通過(guò)簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言和細(xì)致的描寫,巧妙地表達(dá)出了舟中雨夜的寂寥與冷清。江云暗淡,江風(fēng)微寒,雨滴打在船背上,風(fēng)浪打在船頭,形象地描繪出江上的惡劣天氣。詩(shī)人以情景交織的方式,通過(guò)江云、江風(fēng)、夜雨和風(fēng)浪,使讀者能夠感受到雨夜江上的孤寂和凄涼。此外,提到船上的病人和他前往江州的場(chǎng)景,給詩(shī)歌增添了一絲動(dòng)情的色彩。整首詩(shī)節(jié)奏明快,描述細(xì)膩,意境清晰,給人一種凄涼而壯麗的感覺(jué),展示了白居易精湛的寫作技巧和藝術(shù)才華。
|
|